Sunday, March 17, 2013

Oresama Teacher Chapter 92

It's getting exciting up in here!!  This chapter goes into more detail about what happened last chapter, and gives the exciting conclusion that Mafuyu, Takaomi-kun and Hayasaka's dilemma! It's a great chapter!

This release brings us up to one behind the Japanese releases (until the 19th).  Yay!  Glad I'm getting caught up :)  It's been a pretty crazy past few weeks for me! Haha! Anyways, as always, enjoy!

Download Oresama Teacher Chapter 92 here!

14 comments:

  1. OMGGGGGG i love u panda-chan ,thank you sooooo much!!!

    ReplyDelete
  2. Thanks for the release and your hard work! ^_^

    ReplyDelete
  3. Thanks for the hard work.
    Also for optimising the images in this release. The ≈30MB files have been hard on my Internet connection. XD

    ReplyDelete
  4. Thanks again for the release. The picture on your first page was very nice. On your next release, could you add one without the credits? I hope you don't mind. I thought it would make a nice wall paper. I love you, Panda Scans. God bless you!

    ReplyDelete
  5. Thank you for new release <3

    ReplyDelete
  6. Thank you Andy!!! Nice chapter - at last Takaomi getting some time - YAY! :) :) :) :)

    ReplyDelete
  7. Thank youuuuuuuuu amazing chapter again, Panda-san! AHhhhhhhh Thank you for the hard work!

    ReplyDelete
  8. Thank you so much for your hard work!

    ReplyDelete
  9. Thank you so much <3

    ReplyDelete
  10. Yay !! Thank you so much !
    Will we see Sakurada again !? \\(*0*)//

    ReplyDelete
  11. Thanks for your hard work as always! Wonder what Yui has planned for Mafuyu...? To be honest I found some of the reasoning in this chapter to be a little odd (particularly about the bucket and it making a sound?).

    Also, I'd like to note that the use of the word 'feminism' is wrong. Feminism = a movement for the empowerment of women, as in recognizing women's abilities to support themselves as well as fighting against women directed violence. I think maybe 'chivalry' or 'considerateness' would have been more appropriate.

    Cheers!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I agree. But when I looked up the kanji the direct translation was feminism, so I left it.

      Delete
    2. Strange. Thanks for the info.

      Delete