Thursday, April 4, 2013

Crow in the Starry Sky Chapter 1

I've finally finished the first chapter of the new series I'm picking up.  It took me quite a while to do because 1) I translated all from Japanese 2) it was a whopping 62 pages and 3) there are a ton of technical Go terms.  Hopefully I left notes in the manga that actually make sense.  I may end up building an index of go terms to add to future releases, but I'm not sure yet if that will be needed.

I am so excited to be doing this manga.  As I stated in the preview a few days ago, Go is something that's been near and dear to my heart for years, ever since the series Hikaru no Go.  If you haven't read the manga or seen the anime to that, you need to! Hehehe.

I hope you all enjoy this as much as I do!  Please feel free to leave comments on what you think of this series!

Download Hoshizora no Karasu Chapter 1 here!

22 comments:

  1. Yes!!!!!!!!! Thanks :D

    ReplyDelete
  2. Thank you for all your hard work~!

    ReplyDelete
  3. While I don't read Oresama Teacher anymore cuz it got ridiculous (in my opinion) and haven't read this release yet, I still find it in myself to thank you for releasing it. I've read everything scanlated by both sisters and I love their stuff, Hakuji being the best.

    Thank you for scanlating this series for us n keep up the great work.

    ReplyDelete
  4. I was looking for translations for this manga for awhile! :D Thanks

    ReplyDelete
  5. Enjoyed the first chapter, thanks a lot for scanlating it Andy-san! (:

    ReplyDelete
  6. Great choice! This is really interesting and I look forward to reading more. Thanks for your hard work!

    ReplyDelete
  7. Thanks for doing this manga :)

    ReplyDelete
  8. Hi! First of all, thank you for doing this series! Been playing Go for several years, so this was definitely one I wanted to try out! ^_^

    re: the Go terms, I thought it was a little awkward where she says "he lost three blacks".....might be better if it was "he lost three stones" or "three black stones" instead? Similarly, moku and points are interchangeable, so I think it'd be okay to say 'points.' Other people may correct me on this, but my go club tends to call it points rather than moku.

    Just my two cents!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Agreed on all points.

      Delete
    2. "Lost three stones" would be most natural/fluent, though. Or, "Black lost three stones.". But, not "He lost three Black stones." Is redundant to state color of stones one loses, as one cannot also lose White stones if one is playing Black.

      Thus, if color has not already been established, it's perhaps best to express an onlooker as using the Color, rather than the pronoun for the player. (Unless color is irrelevant -- I.e. He's losing very badly. He's already lost fifty stones, and he has no exchanges with which to compensate anymore.". -- In which cases, the personal pronoun would be more appropriate, potentially. Although, substituting a the Color for the pronoun is actually just as valid, and fitting for a strong Go player. -So long as the subject is established if relevant. e.g. "Black is now the Meijin might have less impact than "Ogata-San is now the Meijin." if it has not already been established that Ogata-san was Black.

      A few thoughts... :-)

      Delete
  9. Looks very interesting. Thank you!!

    ReplyDelete
  10. Hi! i am part of a Fansub, called Whitelies fansub, I wanted to know if I give permission to use yours scans of HOSHIZORA NO KARASU for translated to spanish. thank you very much

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sure, just give credit where it's due.

      Delete
  11. Thank you for subbing Crow in the Starry Sky! Really psyched to see this in English at last. I just posted about it in the AGA E-Journal, so go players aplenty will be coming ^_^ If you need help with Go terms, check here: http://senseis.xmp.net/?JapaneseGoTerms Feel free to ask for help by e-mail too if you aren't sure what would be an appropriate term to use in English.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Then thank you Paul, for letting me know about this. :)

      Delete
  12. Thank you very much for doing this! It's great to read another series about Go!

    ReplyDelete
  13. Thanks for doing this! I have a suggestion (and I'm sure you'll get a lot of these from obsessive Go players). The definition you give for 'semeai' is a little vague. In the context of the game, it might be better defined as 'two groups racing to capture each other'. This might help bring out the drama of the scene, as well. :)

    ReplyDelete
  14. thank you for picking this project. It's very appealing.

    ReplyDelete
  15. Hi !! I love yours mangas !! Hi i am HIkari admin of a group to translate into spanish,Pig Rabbit Fansub i Like order permiso to use yours scans for retranslate the manga Gekkan Shoujo Nozaki-Kun thanks so much for your work

    pigrabbitfansub.blogspot.com
    pigrabbitfansub@hotmail.com

    ReplyDelete
  16. Hello! Would it be possible for you to share Hoshizora no Karasu raw scans also? Or if you don't scan them yourself could you tell me where you get the raws?

    -tm

    ReplyDelete
  17. Hi Andy, hope you feel completely better and everything goes well for you.
    Actually i'm a member of a Chinese non-profitable scanlation group. [The Redfaces Group-红莲汉化组]
    Right now, we'r working on HOSHIZORA NO KARASU, but unfortunately, we don't have the raws for Chapter5.
    We have noticed that you got the Volume1 for Hoshizora. So we are thinking, is there any possibilities that we could share the raws for Chapter5 with you?
    To show our gratitude, we will credit you as the raws privoder when we post the scanlation.
    We promise that we only providing and sharing scanlation for fans, and,we will never use it for business purpose.

    Hope you get well soon! Thanks for all the hardworking you have done!

    Yui

    ReplyDelete